Keine exakte Übersetzung gefunden für وصف المخاطر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وصف المخاطر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Annex 1: Risk groups and description
    فئات المخاطر ووصفها
  • Risk assessments should be conducted to characterize the radiation risks to people and the environment.
    ينبغي إجراء عمليات تقدير للمخاطر بغية وصف المخاطر الإشعاعية التي يتعرّض لها الناس والبيئة.
  • Risk assessments should be conducted to characterize the radiation risks to people and the environment.
    ينبغي إجراء عمليات تقييم للمخاطر بغية وصف المخاطر الإشعاعية التي يتعرّض لها الناس والبيئة.
  • The legal risk to satellite manufacturers and operators as well as specific laws and legal loopholes will be described.
    وسيجري وصف المخاطر القانونية بالنسبة لصانعي السواتل ومشغّليها وكذلك قوانين وثغرات قانونية محددة.
  • The radiation risks to people and the environment from potential accidents during the launch and use of space NPS should be assessed and uncertainties quantified to the extent possible.
    ينبغي إجراء عمليات تقييم للمخاطر بغية وصف المخاطر الإشعاعية التي يتعرض لها الناس والبيئة.
  • The risks inherent in the alternatives currently available for the disposal of used tyres are described in chapter V
    ويتضمن الفصل الخامس وصف للمخاطر الكامنة في البدائل المتوافرة حالياً للتخلص من الإطارات المستعملة.
  • The risks of changing course cannot be overstated.
    الحقيقة أننا لا نستطيع أن نغالي في وصف المخاطر التي قدتترتب على تغيير المسار.
  • In its simplest form, the risk quotient may be described by the equation:
    ويمكن وصف حصة المخاطر، في أبسط صورها، بالمعادلة التالية:
  • For health effects where information is not available, this should be clearly stated. Health effects should be described accurately and relevant distinctions made. For example, allergic contact dermatitis and irritant contact dermatitis should be distinguished from each other.
    وهذا يكفل أن عملية التصنيف تستخدم البيانات المتاحة إلى أقصى حد ممكن في وصف مخاطر المخلوط دون الحاجة إلى إجراء اختبارات إضافية على الحيوانات.
  • The two Departments need a single structured methodology for managers to clearly articulate, prioritize and efficiently manage risks inherent to peacekeeping activities producing optimum benefits for mandate implementation.
    ويلزم للإدارتين اتباع منهجية ذات هيكل موحد يستخدمها المديرون في وصف المخاطر الملازمة لأنشطة حفظ السلام بوضوح، وترتيبها حسب الأولوية وإدارتها بكفاءة، مما يعود بالفوائد القصوى على تنفيذ الولايات.